In bid to keep the language’s 'beautiful script alive' in line with NEP 2020 goals, NCPUL—under education ministry—is publishing 56 illustrated storybooks, 22 of which have been released.
In 'The Essential Ghalib’, Anisur Rahman presents an exemplary selection of Mirza Ghalib’s Urdu couplets, translated in English along with critical commentaries.
While Sir Syed’s advocacy for realism and scientific thinking drew attacks such as being labelled a ‘satan’ and ‘a leader of thieves,’ Altaf Hussain Hali’s poetry, which promoted reason and advised moving away from artificial metaphors, was largely deemed un-Islamic.
In 'Urdu Crime Fiction 1890–1950’, author CM Naim writes how Urdu readers in India were introduced to the adventurous tales of Sherlock Holmes by Muhammad Muhsin Faruqi.
This is the latest phase in the US-China technology competition, which now spans supply chain law, export controls, labour compliance, and semiconductor access.
American objectives are unmet. They neither have muscle nor motivation to resume the war. As for Iran, the regime didn’t just survive, it’s now led by more radical individuals.
Another ploy to influence the youth. If the influx of Western culture and the English language caste system were not enough, now we have attempts to revive Urdu imperialism.
Meanwhile Bharatiya languages remain neglected as always, the infinitely rich literature of Bharata unread, and thus the minds of the next generation of the nation chronically underdeveloped.
Bharatiyas must never forget that the so-called language of tehjib (by implication: other languages are not cultured/civilised) has invaded not just the everyday vocabulary and pronunciation of many Bharatiya languages but also the cultural idiom of expression (from supposedly benign phrases like uparwala to slurs like the omnipresent kufr metaphor), in the end diluting sanskriti (sometimes turning it into unambiguous vikriti e.g. aurat for women!) while doubling as a vehicle for poisoning the everyday language and literature with irrational (e.g. 7 skies), regressive (e.g. parda) and foreign (e.g. deen, iman) ideas.
Even today, the most popular in Urdu literature (which I call subliterature) is dominated by one genre, and that is the ilk of Jannat ke Pattay, Mushaf, Peer e Kamil, Alif, Rab se Jurnay ka Safar (I’ve read all these titles and know firsthand) – proselytism thinly disguised as literature.
Another ploy to influence the youth. If the influx of Western culture and the English language caste system were not enough, now we have attempts to revive Urdu imperialism.
Meanwhile Bharatiya languages remain neglected as always, the infinitely rich literature of Bharata unread, and thus the minds of the next generation of the nation chronically underdeveloped.
Bharatiyas must never forget that the so-called language of tehjib (by implication: other languages are not cultured/civilised) has invaded not just the everyday vocabulary and pronunciation of many Bharatiya languages but also the cultural idiom of expression (from supposedly benign phrases like uparwala to slurs like the omnipresent kufr metaphor), in the end diluting sanskriti (sometimes turning it into unambiguous vikriti e.g. aurat for women!) while doubling as a vehicle for poisoning the everyday language and literature with irrational (e.g. 7 skies), regressive (e.g. parda) and foreign (e.g. deen, iman) ideas.
Even today, the most popular in Urdu literature (which I call subliterature) is dominated by one genre, and that is the ilk of Jannat ke Pattay, Mushaf, Peer e Kamil, Alif, Rab se Jurnay ka Safar (I’ve read all these titles and know firsthand) – proselytism thinly disguised as literature.