The practice of collective cooking is central to Uruka, the night before Magh Bihu when people sit around a bonfire sharing meat, rice beer, and laughter
As Visakhapatnam readies a mega airport, the Andhra Pradesh government has revived its shelved Dagadarthi project, aiming to boost cargo and connectivity on the south coast.
Speaking at annual press conference, Army chief reiterated that India does not recognise 1963 Sino-Pakistan border pact under which Pakistan illegally ceded Shaksgam Valley to China.
UK, EFTA already in the bag and EU on the way, many members of RCEP except China signed up, and even restrictions on China being lifted, India has changed its mind on trade.
All eyes on “kalesh” – or rather, distortions, mythmaking and potential softcore proselytism ?
Not making this up prejudicially – Sanskrit meanings are trivially distorted when translated. It isn’t for nothing that good translations into Bharatiya languages leave key Sanskrit terms intact. Even respectable English translations do now.
The idioms, etymologies, and connotations of these languages fail to capture the essence of the Sanskrit. Urdu, being far less neutral than the English of today, only stands on worse footing when it comes to expressing Dharmic ideas.
As an exercise, off the top of my head, I invite readers to share the Urdu equivalents of dharma, ātman, brahman (not th varna!), varna, jāti, bhakti, kāla, karma, pāpa.
There is so much good happening around us that we are simply not aware of, with news focusing mainly on negativity.
Thank you The Print for bringing this story to us.
All eyes on “kalesh” – or rather, distortions, mythmaking and potential softcore proselytism ?
Not making this up prejudicially – Sanskrit meanings are trivially distorted when translated. It isn’t for nothing that good translations into Bharatiya languages leave key Sanskrit terms intact. Even respectable English translations do now.
The idioms, etymologies, and connotations of these languages fail to capture the essence of the Sanskrit. Urdu, being far less neutral than the English of today, only stands on worse footing when it comes to expressing Dharmic ideas.
As an exercise, off the top of my head, I invite readers to share the Urdu equivalents of dharma, ātman, brahman (not th varna!), varna, jāti, bhakti, kāla, karma, pāpa.
There is so much good happening around us that we are simply not aware of, with news focusing mainly on negativity.
Thank you The Print for bringing this story to us.