The Elephant in the Room may just be one of the most beautiful reads to order right now. An assembly of graphic stories in which women draw their world, this book is a collectible.
Finance ministry says the proposed revamp will focus on structural reforms, rate rationalisation & ease of living, & will be deliberated upon in the coming weeks.
The project is meant to be a ‘protective shield that will keep expanding’, the PM said. It is on the lines of the ‘Golden Dome’ announced by Trump, it is learnt.
Standing up to America is usually not a personal risk for a leader in India. Any suggestions of foreign pressure unites India behind who they see as leading them in that fight.
All eyes on “kalesh” – or rather, distortions, mythmaking and potential softcore proselytism 👀
Not making this up prejudicially – Sanskrit meanings are trivially distorted when translated. It isn’t for nothing that good translations into Bharatiya languages leave key Sanskrit terms intact. Even respectable English translations do now.
The idioms, etymologies, and connotations of these languages fail to capture the essence of the Sanskrit. Urdu, being far less neutral than the English of today, only stands on worse footing when it comes to expressing Dharmic ideas.
As an exercise, off the top of my head, I invite readers to share the Urdu equivalents of dharma, ātman, brahman (not th varna!), varna, jāti, bhakti, kāla, karma, pāpa.
There is so much good happening around us that we are simply not aware of, with news focusing mainly on negativity.
Thank you The Print for bringing this story to us.
All eyes on “kalesh” – or rather, distortions, mythmaking and potential softcore proselytism 👀
Not making this up prejudicially – Sanskrit meanings are trivially distorted when translated. It isn’t for nothing that good translations into Bharatiya languages leave key Sanskrit terms intact. Even respectable English translations do now.
The idioms, etymologies, and connotations of these languages fail to capture the essence of the Sanskrit. Urdu, being far less neutral than the English of today, only stands on worse footing when it comes to expressing Dharmic ideas.
As an exercise, off the top of my head, I invite readers to share the Urdu equivalents of dharma, ātman, brahman (not th varna!), varna, jāti, bhakti, kāla, karma, pāpa.
There is so much good happening around us that we are simply not aware of, with news focusing mainly on negativity.
Thank you The Print for bringing this story to us.